ต่อมาเจ้าเมืองเวียดนามจึงเพิ่มถ้อยคำสรรเสริญยกย่องดวงวิญญาณทั้ง 108 ท่าน ให้สมบูรณ์สุดที่จะเปรียบปานว่า จ้าวเอ็งเอ่งเลี๊ยดเจ๊กแบะอู๋โบ้ยเก้าเฮียดิก๋งเต็นอุ้ย ในนามจักรพรรดิจีนกาลสมัยเช็ง ประกาศเมื่อวัน 13 ค่ำ เดือนแรกจีน แล้วจัดส่งให้เจ้าเมืองเวียดนาม ภายหลังเจ้าเมืองเวียดนามจึงสร้างป้ายจารึกอักษรไว้ตราบจนปัจจุบัน
หมายเหตุ เนื่องจากต้องการอนุรักษ์คำจีนโดยถิ่นกำเนิดพระและภูมิลำเนาของผู้ศรัทธา ผู้เขียนจึงใช้คำไหหลำเป็นหลักในการสื่อความหมาย
เรียบเรียงโดย บุนเต้หลาง เมื่อ 1 กุมภาพันธ์ 2550
(ในภาพ ศาลเจ้าพระ 108-109 ท่าข้าม ศาลาพระหยี่หวั่ง )